世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 商品 ブランド:~から解放される って英語でなんて言うの?

この道を歩くと煩悩から解放され、苦しいことから抜けられるそうですとは英語で何といえば良いでしょうか?こちら仏教のお話です。
default user icon
Norikoさん
2020/06/08 15:09
date icon
good icon

20

pv icon

19584

回答
  • If you walk along this path, you will be freed from worldly desires, and escape from suffering.

    play icon

「~から解放される」は英語で「To be freed from ~」という意味があります。「この道を歩くと煩悩から解放され、苦しいことから抜けられるそうです。」には英語で「If you walk along this path, you will be freed from worldly desires, and escape from suffering.」という表現が良いと思います。煩悩から解放されるーTo be freed from worldly desires苦しいことから抜けられるーTo escape suffering/hardship
回答
  • be released from

    play icon

  • be freed from

    play icon

  • be let go from

    play icon

ご質問ありがとうございます。「解放する」はreleaseです。受身形はbe releasedです。free (be freed)とlet go (be let go)も使えると思います。例文:If you walk along this path, you will be released from your worldly desires and your difficulties will be taken away.ご参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

19584

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:19584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 商品 ブランド スーパー ブランド コピー