回答
- I miss you.
- I wish you were here.
- I really want to see you soon.
「早く[会いたいな](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36503/)」は、色々な言い方があると思いますが、I miss you.(あなたがいなくて[寂しい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36344/))I wish you were here.(仮定法・あなたがここにいたらいいのに。)I really want to see you soon.(本当に、すぐにまた会いたい」などといえるかと思います。どれも「会いたい」気持ちが満載の表現ですので、その時々でピッタリの表現を使ってみて下さいね!
回答
- I can't wait to see you.
marikaさんへ6月のご質問への回答となり、大変恐縮ですが少しでもお役に立てばと思い、紹介致します。 I can't wait to see you. で文字通り「あなたに[会う](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/52157/)ことが待てない=一刻も早く会いたい!」というニュアンスが伝えられます。「[待ちきれない](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/47642/)」というニュアンスです。I can't wait to go there!I can't wait to eat it!I can't wait to watch the program!I can't wait to start college! 「I can't wait to 動詞の原形」・・・などと応用もききます。少しでもお役に立てますと幸いです。marikaさんの英語学習の成功を心より願っております。LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
- I miss you so much
Yoshiko先生と似ていますが、I miss you so muchあなたがいなくて、すごく寂しいよというのは、早く会いたいな、という時に使えます。ご参考までに^^
回答
- I can't wait to see you.
- I can't wait until you come home.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・I can't wait to see you.会うのが待ちきれない=はやく会いたい。・I can't wait until you come home.帰ってくるのが待ちきれない=はやく会いたい。can't wait は「待ちきれない」=「楽しみ」のような意味になります。ぜひ参考にしてください。
回答
- I want to see you soon.
- I wish you were here.
ご質問ありがとうございます。上記のように英語で表現することができます。I wish you were here. は「あなたがここにいたらよかったのに」というニュアンスの英語表現です。例:I want to see you soon. When are you coming back?早くあなたに会いたいです。いつ帰ってくるの?お役に立ちましたでしょうか?英語学習頑張ってくださいね!
回答
- I miss you.
- I want to see you as soon as possible.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)例)I miss you.「あなたがいなくて恋しい」I want to see you as soon as possible. 「できる限りすぐにあなたに会いたい」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)