世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 着払い:自粛解除って英語でなんて言うの?

何県かは自粛解除されます。と言いたいです
default user icon
Naoさん
2020/05/09 00:40
date icon
good icon

16

pv icon

8657

回答
  • Lifting the social-distancing restrictions

    play icon

ご質問ありがとうございます。「自粛解除」は英語で直接訳しますと「Self-restraint cancellation」になりますが、意味はちゃんと伝わらないと思いますね。なので、「Lifting the social-distancing restrictions」と訳しました。現在は海外で「Social distancing」をよく使われてます。「自粛」の「Self-restraint」という言葉は使ってません。「解除」は「Lift」や「Lifting」と訳しました。「Restrictions」は「制限」と言う意味ですね。「Lifting the social distancing restrictions」がいいと思います。「Many prefectures are lifting the social distancing restrictions」役に立てば幸いです。
good icon

16

pv icon

8657

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:8657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 着払い 激安 通販 専門店