ブランド コピー バック:突然にって英語でなんて言うの?
小田和正さんのラブストーリーは突然にという曲が好きなのですが、「突然に」って英語で何ていうのですか?
回答
- suddenly
- unexpectedly
突然は「suddenly」や「unexpectedly」で表現できますね。「suddenly」は突然や急にと言う意訳で「unexpectedly」は不意に、思いがけなくと言う意訳になります。例・I was suddenly called into work(突然仕事に呼び出された)・She showed up unexpectedly(彼女は突然現れた)
回答
- unexpectedly
- at unexpected times
「突然に」は、"unexpectedly" / "at unexpected times" などの表現を使うことが出来ます。"We fell in love unexpectedly."「私たちは突然恋に落ちた。」"I fell in love with him at the unexpected time."「知らないうちに彼を好きになっていた。」ご参考になれば幸いです。
回答
- suddenly
- all of a sudden
- The animal that suddenly appeared from the side of the road.
suddenly=突然に、不意にという意味時、場所、頻度、程度、態度など名詞以外の言葉を修飾(より説明する)する副詞の仲間です。too, such, then,very, always, honestlyなども副詞です。all of a sudden も突然に、不意に、いきなりという意味です。例突然に表れた動物。The animal that appeared suddenly. 例彼は突然走り出した。He suddenly started to run. 例:He was suddenly hospitalized.(彼は急に入院した)The rain stopped suddenly.(雨は急に止んだ)例 Suddenly start singing. (急に(突然)歌い出す。)The animal that suddenly appeared from the side of the road.直訳すると「突然に道端から現れた動物」になります。少しでも参考になれば幸いです。