ブランド スーパー コピー店舗:また来てねって英語でなんて言うの?
この文に少し付け加えて、「またいつでも来てね」とか「また遊びに来てね」といろいろアレンジできるようになりたいです。
回答
- Visit again.
- Come to see me again.
"Visit again."「また来てね」"visit"の直接の翻訳が「[訪れる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/16507/)」ですが、この場合では「来る」の代わりに使っています。"Come to see me again."「また(私を見に)きてね」日本語での直接の翻訳が少し違っていますが、上の例と同じように使えます。他には、anytime などを加えれば「[いつでも](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/62769/)」と言えます。"Visit us again anytime"「いつでもまた来てね」参考になれば幸いです。
回答
- We should get together sometime soon.
get together = [あつまる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34088/)sometime soon = [ちかいうちに](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/62764/)We should get togther sometime soon.(近いうちに集まりましょう!)というような表現も”またきてね!”的な感じで使えますよ。ご参考までに。
回答
- Please come again soon!
- You're always welcome so come anytime
- Let's have fun together again!
このときに様々な言い方が使えます。例えばPlease come again soon! = 「また近いうちに来てね!」Please come again に soonを加えたら「楽しかったからまたすぐ会いたい!」というニュアンスを含めています。You're always welcome so come anytime = 「いつでも来てくれると嬉しいから是非また来てね!」という意味です。Let's have fun together again! = 「また一緒に遊ぼう!」という意味です。To have fun は一緒に楽しい時間を過ごすという意味で、日本語の「遊ぶ」と似ているニュアンスです。
回答
- Come back again anytime!
- Let's hang out again someday!
「また来てね」を英語にしたら、 "Come back again anytime!" と言います。この表現は挨拶するとき、言えます。その上、「また遊びに来てね」は "Let's hang out again someday!" と言います。アメリカの英語で "hang out" は「遊ぶ」という意味です。ですので、この表現は「またいつか遊びましょう」を指します。
回答
- Please come by again.
- Please come by anytime.
- We must do this again soon.
「また来てね」を英語で簡単にいうと 'Please come by again.' といえばいいです。英語でよく 'soon' も付ける、「すぐまた来てね」という意味になります。付け加えて、「またいつも来てね」というと'Please come by anytime' という表現が自然だと思います。ポイントはこの場合は「また」が抜けます。友達と楽しい時間を過ごして、また何かをアレンジしたいときには次の表現がいいと思います。'We must do this again soon.''Must' は「しなければならない」という意味で勉強したことがあるでしょうが、この場合は「したい」という気持ちを伝えます。というと 'We must do this again soon.'が「またすぐ一緒に遊びたい」のような意味になります。たとえば友達を家に誘って料理つけてあげてから分かれるシーンの会話で友:料理が美味しかったよ、ありがとう。自:どういたしまして、また遊びに来てね。F: Thanks for dinner, it was delicious.M: You're welcome, we must do this again sometime soon.自然な英語を本当の会話で使って挑戦しましょう!
回答
- come back again
「また来てね」は Please come again.「いつでも」は anytime「またいつでも来てね」は Please come again anytime. と言います。「また遊びに来てね」は Please come by to play again. を言えます。
回答
- Come again.
- We look forward to welcoming you again.
1. Come again.また来てね、という意味のシンプルな定番英語フレーズです。カジュアル目な言い方になります。2. We look forward to welcoming you again.またお迎えできるのを楽しみにしております、といったニュアンスになります。丁寧な言い方です。ぜひ使ってみてください。お役に立てれば嬉しいです。