世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー ブランド コピー:おやつはこれで終わりよって英語でなんて言うの?

子供のおやつの時間。もっとおかわりをほしがる子供に、「これで終わりよ」「これで最後よ」というとき。英語ではなんと言いますか?
female user icon
mikiさん
2017/01/24 11:15
date icon
good icon

17

pv icon

7390

回答
  • (This is the) last one.

    play icon

  • No more!

    play icon

こんにちは。・(This is the) last one.(これで)最後だよ。上記のように言うことが多いかと思います。This is は省略可能です。・No more!もうダメ!こちらはそれでもまだ欲しがる場合に言える表現ですね。例:A: I want another chocolate.チョコもう一個ほしい。B: Okay, but this is the last one.はいはい、でもこれで最後だよ。A: Yay! *munch munch* ... Can I have another one?やったー! *もぐもぐ* もう一個ちょうだい?B: No more!もうダメ!A: Can I have another?もう一個ちょうだい?B: Last one.最後だよ。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • This is the last piece.

    play icon

最後の一個よ。I hope it helps.
Yuki Ebihara TESOL Professional
回答
  • This is the last one.

    play icon

・「This is the last one.」(意味)これで最後だよ。<例文>I want more./ Okay. This is the last one.<訳>もっと欲しい。/わかった。これで最後だよ。・vocabulary:last 最後ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

7390

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:7390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー ブランド コピー 偽物 ブランド 激安