世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 スーパー コピー:決まったら連絡します。って英語でなんて言うの?

詳細が決まったら日程が決まったらメンバーが決まったらなど、いろいろな場面に使える表現はありますか?
default user icon
kohaさん
2021/01/22 11:36
date icon
good icon

4

pv icon

14550

回答
  • We'll let you know once we decide it.

    play icon

  • We'll let you know once it has been decided.

    play icon

  • We'll let you know in due course as soon as it has been decided.

    play icon

様々な言い方があると思いますが、単純に言えば、We'll let you know once we decide it. 決まればお知らせします。あるいは、受動態とし、We'll let you know once it has been decided.Itをthe chedule, the memerなどに変ええることで表現できると思います。ほっと固い言い方ですが、in due courseと使って、We'll let you know in due course as soon as it has been decided.決まればきちんとお知らせいたします。
Teruo Himeno vntkg英会話プロ翻訳家
回答
  • I'll let you know when ... has been decided.

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・I'll let you know when ... has been decided.〜が決まったら連絡します。I'll (I will) let you know は「連絡します」のような意味の英語表現です。I'll let you know when ... で「〜のとき、連絡します」となります。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

14550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:14550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 スーパー コピー 偽 ブランド 販売