世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 通販 安心:分かり次第お知らせしますって英語でなんて言うの?

詳細が決まったら知らせますね、という意味のメールを送りたい。
default user icon
momokoさん
2019/09/10 16:06
date icon
good icon

20

pv icon

49236

回答
  • I will contact you as soon as I get the details

    play icon

  • I'll let you know as soon as I find out

    play icon

最初の例文は"[詳細](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36277/)がお分かり次第連絡します"と言う表現になります。こちらの例では「I get the details」で"詳細が分かり次第"、「contact」で"連絡する"と表現してます。次の例文はややくだけた表現で"わかったらお伝えします"と言う表現になります。こちらの例の「I'll let you know」で"あなたに[教えます](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/39045/)/[伝えます](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/75330/)"と表現し「as soon as I find out」で"私がわかったら/分かり次第"となります。
回答
  • Once I know the details, I will follow up with you.

    play icon

  • Once I know the specifics, I will let you know.

    play icon

最初の言い方は、Once I know the details, I will follow up with you. は、詳細は[分かり次第](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/72586/)お知らせしますと言う意味として使われていました。最初の言い方では、Once I know the details は、詳細は分かり次第と言う意味として使われていました。例えば、Once I know the details, I will follow up with you by email. は、分かり次第メ-ルで[お知らせします](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/48514/)と言う意味として使われています。二つ目の言い方は、Once I know the specifics, I will let you know. は、分かり次第お知らせしますと言う意味として使われていました。二つ目の言い方では、let you know は、お知らせしますと言う意味として使われていました。お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

20

pv icon

49236

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:49236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 通販 安心 コピー ブランド 通販