世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー ブランド:東京アラートが発動されました。って英語でなんて言うの?

第二波が懸念されるとして東京アラートが発動されました。レインボーブリッチはレインボーから赤になっています。
default user icon
Akiさん
2020/06/03 08:45
date icon
good icon

9

pv icon

4933

回答
  • The Tokyo alert has been triggered.

    play icon

「東京アラートが発動されました。」は英語で「The Tokyo alert has been triggered.」という意味があります。東京アラート-Tokyo Alert発動される-To be triggered・To be activated「第二波が懸念されるとして東京アラートが発動されました。」Due to concerns about a second wave, the Tokyo Alert was triggered.「レインボーブリッジはレインボーから赤になっています。」Rainbow bridge has changed from rainbow colored to red.
回答
  • The Tokyo alert has been issued.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)mThe Tokyo alert has been issued. 「東京アラートが発令された」issueは「発令する」の意味です。例)A flood warning was issued at 2 pm.「洪水警報は午後2時に発令されました」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

9

pv icon

4933

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー ブランド スーパー コピー 品