世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド フェイク:閑散って英語でなんて言うの?

首都東京が閑散としていました。英語で何て言うの?
male user icon
EIKAIWA_OTSUKAさん
2020/03/29 17:07
date icon
good icon

7

pv icon

7689

回答
  • Quiet

    play icon

  • Empty

    play icon

「閑散」は英語で "quiet" または "empty" と言います。例文:Tokyo is very empty because of the coronavirus. 「コロナウイルスのせいで、東京は閑散としている。」The new cake shop is very empty. 「新しくできたケーキ屋さんは閑散としている。」ご参考になれば幸いです。
回答
  • It was not busy at all in the capital, Tokyo.

    play icon

  • It was just empty.

    play icon

  • There were not many people at all.

    play icon

1)’ 日本の首都である東京が全く活気がなかったよ!’busy は、活気がある、忙しい、人が多い、せわしいという意味があるので、それにnot をつけて閑散と表現できますcapital 首都 2)’そこはただ空っぽ状態だった’またempty 空っぽ、から という意味の単語で、閑散と表現できます3)’人がほんとにあまりいなかった’もしくは、具体的に、’人が少ない’とも言えます^ ^
good icon

7

pv icon

7689

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7689

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド フェイク ブランド コピー 安心