世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽物 ブランド 販売:気を付けろって英語でなんて言うの?

「気を付けろ!」と少し乱暴目に言いたい時、どう英訳するのがいいでしょうか?
default user icon
sotaさん
2019/11/01 06:54
date icon
good icon

6

pv icon

9213

回答
  • Watch out

    play icon

  • Look out

    play icon

  • Be careful

    play icon

一般的には「気をつけろ」は be careful となりますが、他にも watch out! や look out! とも言います。Watch out とかの方がニュアンス的には Be careful よりかは乱暴目な感じですが、基本的には言い方次第だと思います。ちなみに「言葉遣いに気をつけろ!」とかであれば Watch your mouth! と言います。他もフレーズで Watch where you're going というと「足元や前を見て歩きなさい」という意味です。どうぞご参考に。
Ayumi L vntkg英会話プロ翻訳家
回答
  • be careful

    play icon

  • take care

    play icon

  • watch out

    play icon

「気を付けろ」は英語で「be careful」や「take care」のようなフレーズです。直訳じゃありません。「watch out」も使いますが、危ないことがある時だけに使えます。例:明日は台風がくると聞いた。気を付けろ! --> I heard that a typhoon is coming tomorrow. Be careful!明日 --> tomorrow台風 --> taiphoon (どうしてかわかりませんが、英語で「n」は必要です。)くる --> coming聞いた --> heard
good icon

6

pv icon

9213

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9213

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽物 ブランド 販売 コピー 品 ブランド