世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 通販:食感がいいって英語でなんて言うの?

日本だとこりこりした食感がいい、のように表現しますが「食感がいい」ことを表す単語はありますか?
default user icon
masakazuさん
2019/10/19 12:19
date icon
good icon

23

pv icon

24109

回答
  • This has a great texture.

    play icon

  • It’s really crispy.

    play icon

  • The texture is nice and crunchy.

    play icon

This has a great texture.これには素晴らしい質感があります。It’s really crispy.本当にカリカリです。The texture is nice and crunchy.食感は素晴らしく、カリカリです。Texture「食感」のは良いことも悪いことも意味しないので、「great/good/nice/interesting texture」と言う必要があります。 Crispyとcrunchyはどちらもカリカリを意味します。 Crispyは、新鮮なレタスや揚げ物などによく使われます。 Crunchyとは、クラッカー、ニンジン、ナッツなどのことです。
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • food texture / mouthfeel

    play icon

  • The crunchy texture of these daikon pickles is very good.

    play icon

  • The mouthfeel of this dish is very smooth.

    play icon

「食感」は英語で「food texture」または「mouthfeel」と言います。「Food」はもちろん「食べもの」ですが「texture」は「歯ごたえ」です。「Mouth」は「口」で、「feel」は「感じる」です。「食感がいい」は「have a good texture」、「have a pleasant mouthfeel」などということができます。The crunchy texture of these daikon pickles is very good. このたくあんのコリコリした食感がとてもいいです。The mouthfeel of this dish is very smooth. この品の食感はとてもなめらかです。
回答
  • I like this texture.

    play icon

  • I like the texture of 食べ物名

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)I like this texture.「私はこの食感が好きだ」あるいは、I like the texture of ○○.「私は○○の食感が好きだ」のように言って、○○の中に具体的な食べ物名を入れれば良いです。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

23

pv icon

24109

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:24109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 通販 ブランド スーパー コピー 通販