世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 販売:「毎日が宝のような日々」って英語でなんて言うの?

毎日が宝のような日々毎日が宝石のような日々またはそれに似た言い回しがあればいくつか教えてください!
default user icon
TOMOMI Kさん
2019/08/17 08:40
date icon
good icon

1

pv icon

8310

回答
  • everyday is a treasure

    play icon

  • everyday is a gift

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。「毎日が宝のような日々」はevery day is a treasureと言うといいです。下のような文の場合、過去の話なので、isを過去形のwasに直します。例旅行中は毎日が宝のような日々でした。During vacation, everyday was a treasure. 英語では、「宝」や「宝石」というよりは、「贈り物」という意味のgiftを使うことがあります。Everyday is a gift. こちらは、「神から」や「天から」与えられた「贈り物」というニュアンスです。またの質問をお待ちしております。
good icon

1

pv icon

8310

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:8310

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 販売 ブランド コピー 販売