世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド スーパー コピー 通販:何でそんなに慌てているのって英語でなんて言うの?

忙しそうな人を見かけて。
female user icon
Hirokoさん
2016/05/14 13:26
date icon
good icon

23

pv icon

12626

回答
  • Why are you in such a hurry?

    play icon

in a hurry(いん あ はりー)「急いで」という意味があります。Why are you in a hurry?「なぜ急いでいるの?」さらに強調してsuchを入れてみましょう。Why are you in such a hurry?「なぜそんなにも急いでいるの?」
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • What’s the rush?

    play icon

What is the rush?「何でそんなに急いでるの?」他の回答者の方がおっしゃっているのと全く同じで、急いでいる人に対して基本どんな場面でも使えます。走っている人、慌てて帰り支度をしている人、仕事を頼んできた人がなるべく早く終わらせて欲しいと言ってWhat’s the rush? と言います。個人的には同じ意味なら短い表現の方が使いやすと思うので、この表現が思い浮かびました。参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Why are you in such a rush?

    play icon

Why are you in such a rush?(なんでそんなに慌てているの?)rushは 「慌てる/急ぎ」という意味です。ラッシュアワー (rush hour) は混雑時間、と言う意味ですよね。または、Why are you in such a hurry? とも言えますよ。意味は同じです。参考に!
good icon

23

pv icon

12626

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:12626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド スーパー コピー 通販 ブランド コピー