ブランド 品 激安 通販:友達とバイバイする/別れるって英語でなんて言うの?
1友達と〇〇駅で友達と別れる場合2転校して友達と別れる場合 の2つのシチュエーションでお願いします。
回答
- 1) & 2) Say goodbye to my friend(s)
両方のシチュエーションには say goodbye to my friend が合います。日本語で「[またね](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/2416/)」と「[さようなら](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/38865/)」の意味が違いますね。でも、英語の goodbye は「またね」と「さようなら」に当てはめる表現です。別れる時にも goodbye と言います。例:I am going to go say goodbye to my friends.友達とバイバイしてくる。
回答
- to say goodbye
- to say farewell
- to part ways / to part
1と2のどちらも goodbye や farewell を使えます。例:I said goodbye to my friends at the train station after school.[放課後](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/41020/)、電車の駅で友達に[バイバイ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/39439/)した。例:私は明日引っ越すので今日友達にバイバイした。I will be moving tomorrow so I said farewell to my friends today.別の言い方ですと to part / to part ways を使います。意味は、単純に行く道が違うために別れる時。例: We parted ways to go home. (それぞれ家に帰るために別れた)どうぞご参考に。
回答
- say goodbye to my friends
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:say goodbye to my friends友達とバイバイする実際にバイバイするときは下記のような表現も使えます:1. See you tomorrow! / See you later!2. Keep in touch! / I hope to see you again someday.ぜひ参考にしてください。