世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 販売:「私は一通り家事を終えました。」って英語でなんて言うの?

さっきまで何をしていたか聞かれたので。
female user icon
Haruさん
2018/11/15 16:05
date icon
good icon

18

pv icon

22370

回答
  • Just finished all the housework

    play icon

この場合、justは「ただ」という言葉みたいな感じです。会話で、誰かに(さっきまで何をしていたかと)聞かれる時によく使います。一通り○○を終えた・終わりましたTo finish ○○例えば、彼が話が一通り終った頃、また赤ちゃんが鳴いたWhen he finished his story, the baby started crying againご参考になれば幸いです!
回答
  • I did a slapdash job of my housecleaning.

    play icon

  • I went through the motions of housecleaning.

    play icon

  • I cleaned up my place in a half-assed way.

    play icon

「一通り」「通り一遍」という意味の英表現は色々あります!この文章に会う表現は:haphazardly / in a haphazard wayquicklyin a superficial wayI gave it a once-overdid it in a half-baked way「go through the motions」とは、「家事をしていたみたいな動きをしたが、本当はあまりきちんとした結果じゃなかった」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

18

pv icon

22370

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:22370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 販売 コピー 商品 通販