回答
- Our schedules don't match.
- We can't find a time that's suitable for both of us.
- I'm having trouble coordinating my schedule with yours.
★Our schedules don't match.一番シンプルな言い方です。若干カジュアルなトーンです。★I/We can't find a time that's suitable for both of us.「suitable」という言葉を使うことによって少しフォーマルなトーンになります。この文章を少しカジュアルにするには「suitable」を「works」にかえてください。→I/We can't find a time that works for both of us.★I'm having trouble coordinating my schedule with yours.ニュアンス的には、「予定が合わない」よりも「あなたのスケジュールに私の[スケジュールを合わせる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/107838/)のは[難しい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36244/)」。
回答
- Our schedules don't match up.
- We can't find a time that's good for both of us.
「match」というと「両方が[同じ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/33270/)」という意味になるかもしれませんが、「match up」という表現は「[合う](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/70364/)」という意味になります。この会社は売っている人と買いたい人を合わせてくれます。This business matches up buyers and sellers.
回答
- Our schedules don't match.
- We can't find a time that's good for both of us.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・Our schedules don't match.スケジュールがうまくいきません。・We can't find a time that's good for both of us.2人にとって良い時間が見つかりません。上記のように英語で表現することができます。a good time で「良い時間」を表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
回答
- Our schedules don't match.
- We can't find a time/date that's good for both of us.
1. Our schedules don't match.「予定が合わない」という意味になる英語フレーズです。2. We can't find a time/date that's good for both of us.「二人とも都合が良い日時が見つかりません」のようなニュアンスになります。schedule は日本語でも「スケジュール」と言うように、「予定」を意味します。ぜひ使ってみてください。お役に立てれば嬉しいです。
回答
- We can't find a time good for both of us.
- Our schedules don't match.
We can't find a time good for both of us.2人にとって都合の良い時間がありません。Our schedules don't match.予定があいません。don't match は「あわない」という意味の英語表現です。お役に立てれば嬉しいです。またいつでもご質問ください。
回答
- Our schedules don't match.
- We can't find a good time for both of us.
「合わない」は英語で don't match と言います。例:Our schedules don't match.私たちの予定が合わない。We can't find a good time for both of us.私たち二人に合う日がない。みなさんのお役に立てれば嬉しいです!