世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 激安 サイト:冷静になって!って英語でなんて言うの?

怒っている人や、焦っている人に対して、冷静になってほしいときに
male user icon
yamaさん
2017/01/10 18:39
date icon
good icon

56

pv icon

40747

回答
  • Take it easy.

    play icon

  • Be cool.

    play icon

Take it easy.は「まあ気楽にやれよ」のようなニュアンスで言うことができます。語気を強めにHey! Take it easy!「おい!落ち着けって!」と相手をなだめるときに使うこともできます。Be cool.は「冷静に、落ち着いて」です。ご参考になれば幸いです。
回答
  • Calm down!

    play icon

  • Cool it.

    play icon

落ち着け!とか、冷静になりなさい!という口語で、Calm down! や Cool it. はよく聞く表現です。
Kaori バイリンガルコメディアン
回答
  • Calm down

    play icon

  • You're not thinking straight

    play icon

Calm down =落ち着け言い方によっては心配そうな「お願いだから落ち着いて」から「落ち着けこの野郎!」などに変わりますので状況に合わせて発声しましょう。You're not thinking straight =(あなたは)まともに考えられてないThink straight =冷静に考える、判断する「今は興奮していつものあなたじゃない!」と心配しているのを遠回しに伝えられる台詞です。
回答
  • Don't be emotional.

    play icon

  • Keep calm.

    play icon

感情的になっちゃダメよ!冷静さを保って!Emotional; 感情的になる焦ってる人にはTake it easy. ですね!
回答
  • Calm down.

    play icon

・「Calm down.」(意味)落ち着いて。<例文>Calm down. You don't have to shout like that to her. It'll only make things worse.<訳>落ち着いて。そんなに彼女に叫ばなくてもいいでしょ。事を悪化させるだけだよ。ご参考になれば幸いです。
good icon

56

pv icon

40747

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:40747

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 激安 サイト 通販 ブランド