世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド 購入:好きに言わせとけって英語でなんて言うの?

文句がある人には好きに言わせとけ。といいたい
female user icon
AOIさん
2016/10/25 18:33
date icon
good icon

23

pv icon

13963

回答
  • Haters gonna hate.

    play icon

  • Sticks and stones may break my bones (but words will never hurt me).

    play icon

  • Let them say what they want to say.

    play icon

こんにちは。「好きに言わせておけ」「言いたい奴は言わせておけ」のような意味の表現を紹介します。・Haters gonna hate.こちらはネットでよく見る表現です。Hater は「嫌う人」「悪口を言う人」のことです。Haters gonna hate は「悪口を言う人は(どんな時も)悪口を言う」な感じで、ニュアンスとしては「言わせておけ」になります。ちなみにTaylor Swift の Shake It Off の歌詞にもでてきます:'Cause the players gonna play, play, play, play, playAnd the haters gonna hate, hate, hate, hate, hateBaby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shakeI shake it off, I shake it off・Sticks and stones may break my bones (but words will never hurt me).こちらは直訳すると「棒や石は私の骨を折るかもしれないが、言葉は私を傷つけない」です。つまりこちらも「言いたいやつには言わせておけ」になります。・Let them say what they want to say.こちらは「言いたいやつには言わせておけ」を直訳した感じです。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Let him/her say whatever he/she wants to.

    play icon

whatever he/she wants to (say).言いたいことなんでも
good icon

23

pv icon

13963

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:13963

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 購入 ブランド 偽物 通販