世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 優良店:友達に戻るって英語でなんて言うの?

恋人から友達に戻る。と言いたい
default user icon
yukiさん
2016/10/19 17:26
date icon
good icon

20

pv icon

25270

回答
  • to go back to being friends;

    play icon

「恋人から友達に戻る。」は英語に訳すと「to go back to being friends」に相当します。例文:Takeshi and I are going to go back to being friends.(現在形、今からの意志)Takeshi and I went back to being friends. (過去形)Yuri: Do you want to break up with me?ゆり:私と分かれたいの?Takeshi: Yes, but can we still be friends?たけし:そうだけど、友達に戻れると嬉しいです。分かれている時に恋人から友達に戻りたいなら「Can we still be friends」か「I hope we can still be friends」という事を言います。
回答
  • back to being just friends

    play icon

Lilyさんのご回答に続き、「friends」の直前に「just」を付けると、「ただの友達」というニュアンスになります。~~~~~~~~~~~~~~~~~A: How's it going with you and Taro?最近太郎とはどんな感じ?B: Oh, we're back to being just friends.あー彼とはね。ただの友達に戻った。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~We're just friends now.(私たちは)今はただの友達。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Can we just be friends?「ただの友達」、でいれないかな?私たち。~~~~~~~~~~~~~~~~~などなど。いやー青春ですな~~笑
回答
  • go back to being friends

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・go back to being friends友達に戻るgo back to ... で「〜に戻る」を英語で表現することができます。be friends で「友達でいる」のようなニュアンスです。例:We should go back to being friends.私たちは友達に戻るべきです。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • go back to being friends

    play icon

  • become friends again

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/おっしゃられている内容は、他の方も回答されているように、go back to being friends「友達に戻る」と表現できます。でも、その表現が難しければ、become friends again「再び友達になる」と表現しても意味は伝わります(*^_^*)例)We became friends again.「私たちはまた友達になりました」以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪
good icon

20

pv icon

25270

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:25270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 優良店 コピー 品 ブランド