世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド 購入:両方素晴らしいゲームだったって英語でなんて言うの?

第1試合、第2試合両方痺れる素晴らしい試合でした!とはどう言えばいいですか?あと2試合で複数なのでwhat a game‼とは言えないですか?よろしくお願いします。
default user icon
hoiさん
2022/01/24 12:05
date icon
good icon

3

pv icon

2145

回答
  • "Both games were really good!"

    play icon

  • "What a game!!"

    play icon

- "Both games were really good!""both games" 「両方の試合」"were ~" 「〜でした」"really good" 「素晴らしい」"exciting" や "excellent" 、"amazing" なども言えます。"enthralling" や "tantalising" は「痺れる素晴らしい」と言う意味を表します。- "What a game!!" 二つの試合について言うために "what games!!" 言えます。それとも一つのゲームについて "what a game" を言ってもう一つのゲームについて "the other game too" を言えます。"What a game!! the first one too!"
回答
  • I really enjoyed both games.

    play icon

hoiさん、こんにちは。誰がどうするという発想で、 I really enjoyed both games.とシンプルに伝えることもできます。また「痺れる」というニュアンスですが、 Both games were really breathtaking.と、breathtaking という形容詞も使えます。文字通り訳しますと、息をする(breath)ことを取る(take)となりますが、それくらい exciting だった、というニュアンスです。・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

3

pv icon

2145

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2145

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 購入 コピー 品 ブランド