世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド スーパー コピー:A社はB社から製品を買えなくなったのですか?って英語でなんて言うの?

過去はA社はB社から製品を買っていたのですが、最近B社と価格でもめていたみたいです。
default user icon
Toshiさん
2021/04/01 22:39
date icon
good icon

3

pv icon

1792

回答
  • Has company A not been able to buy products from company b anymore?

    play icon

  • Has company A not been able to buy products from company b anymore like they used to?

    play icon

最初の言い方は、Has company A not been able to buy products from company b anymore? は、A社はB社から製品を買えなくなったのですか?と言う意味として使われていました。最初の言い方では、not been able to buy products は、買えなくなったのと言う意味として使われています。二つ目の言い方は、Has company A not been able to buy products from company b anymore like they used to? は、前みたいにA社はB社から製品を買えなくなったのですか?と言う意味として使われていました。二つ目の言い方では、like they used to は、前みたいにと言う意味として使われています。お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Is it true that A can’t buy products from B?

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは別の例を挙げておきます。『A社はB社から製品を買えなくなったのですか?』は、Is it true that A can’t buy products from B? とすると『AがBから製品を買えないというのは本当ですか?』とも聞けます。また、I heard that B stopped selling products to A. Is that true? とすると、『BがAへ商品を販売することをやめたと聞きましたが、それは本当ですか?』とも聞けますね!メモit is true that 確かに~であるheard that と聞いた参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1792

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド スーパー コピー ブランド スーパー コピー