コピー 通販:在宅勤務もそそろ飽きてきたって英語でなんて言うの?
在宅勤務の機関が長くなってきて、「最初はよかったけどそろそろ飽きてきたよ。」と言いたいです、。
回答
- I'm getting tired of working from home.
- I'm tired of working from home.
ご質問ありがとうございます。・「I'm getting tired of working from home.」=「在宅勤務、そろそろ飽きてきた」・「I'm tired of working from home.」=「在宅勤務、飽きました。」・tired of=「飽きる」「うんざりする」(例文)I'm tired of this TV show.(訳)このテレビ番組、飽きました。・working from home=「在宅勤務」(例文)I've been working from home ブランドスーパーコピー last month.(訳)私は先月から在宅勤務しています。お役に立てれば嬉しいです。Coco
回答
- I think I've had almost enough of working from home.
- I don't think I want to work at home much longer.
ーI think I've had almost enough of working from home.「在宅勤務もそろそろ飽きてきた」I've had almost enough of ... で「そろそろ飽きてきた」を表現できます。working from home で「在宅勤務」ーI don't think I want to work at home much longer.「これ以上在宅勤務はしたくないよ」I don't think I want to ... much longer を使っても表現できるかなと思います。ーWorking from home was good in the beginning, but I'm getting quite bored of it now.「在宅勤務は最初は良かったが、もう結構飽きてきた」I'm getting quite bored of it で「結構飽きてきた」という言い方もできます。ご参考まで!