世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 激安 通販:死と隣り合わせって英語でなんて言うの?

死と隣り合わせの仕事をしている人を尊敬していますってなんていうのですか?
default user icon
( NO NAME )
2021/01/11 13:29
date icon
good icon

2

pv icon

8336

回答
  • I have a lot of respect for people whose jobs put them in constant danger.

    play icon

  • I really admire people who do life-threatening work.

    play icon

「死と隣り合わせ」は brush with death という表現がありますが、この場合、次のように言うのが自然かなと思います。ーI have a lot of respect for people whose jobs put them in constant danger.「死と隣り合わせの仕事している人をすごく尊敬します。」have respect for で「…を敬う・尊敬する」in constant danger「常に危険と隣り合わせで」ーI really admire people who do life-threatening work.「死と隣り合わせの仕事をする人をすごく尊敬します。」admire で「尊敬する・感服する」life-threatening work「生命を危うくする・命に関わる仕事」ご参考まで!
good icon

2

pv icon

8336

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8336

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 激安 通販 コピー ブランド 通販 安心