ブランド アクセサリー 激安:日本の多くの会社は在宅勤務を行なっていないって英語でなんて言うの?

日本の多くの会社は在宅勤務を行なっていないとはなんと言いますか?よろしくお願いします。
default user icon
Tomoさん
2020/07/27 18:09
date icon
good icon

9

pv icon

2148

回答
  • Many Japanese companies do not allow working from home

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

日本の多くの会社は在宅勤務を行なっていない ー Many Japanese companies do not allow working from home

日本の多くの会社は ー Many Japanese companies / most Japanese companies / a lot of Japanese companies
在宅勤務を行なっていない ー do not allow working from home / do not allow employees to work from home / do not offer work from home options

参考になれば嬉しいです。
Alice G vntkg英会話翻訳パートナー
回答
  • Most Japanese companies are not adopting to remote work.

    play icon

  • Many companies in Japan are not implementing remote work.

    play icon

adoptは「採用する、取り入れる」と言う意味です。
他に、多くの会社が在宅勤務を許可していないなら
A lot of Japanese companies are not allowing remote work.
などと言えます。

また、implement「実行する」を使って
Many companies in Japan are not implementing remote work.
とも言えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Many Japanese companies still don't allow working from home.

    play icon

  • A lot of companies in Japan don't allow working from home.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Many Japanese companies still don't allow working from home.
日本企業の多くは、まだ在宅勤務を行なっていません。

・A lot of companies in Japan don't allow working from home.
日本の企業の多くは在宅勤務を行なっていません。

「在宅勤務」は様々な言い方がありますが、work from home と言えます。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

9

pv icon

2148

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:2148

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド アクセサリー 激安 ブランド アクセサリー 激安