世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 通販:「彼は私に手相を見せてくれた」って英語でなんて言うの?

本当は「彼は私に生命線を見せてくれた」と話したいのですが、“life line”はちょっと違う気もして……。
default user icon
Miaさん
2020/06/05 07:09
date icon
good icon

2

pv icon

1912

回答
  • He gave me a palm reading

    play icon

ご質問ありがとうございます。「彼は私に手相を見せてくれた」は英語で言いますと「He gave me a palm reading」になると思います。「手相」は「Palm reading」です。「見せてくれた」はこの場合には「Gave me」になると思います。「彼は私に生命線を見せてくれた」だと「He showed me my life line 」になります。「During my palm reading」も入れても意味がもっと伝わると思います。「He showed me my life line during my palm reading」です。役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1912

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1912

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 通販 コピー 品 販売