世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 通販 優良:あなたのおかげで今の僕があるって英語でなんて言うの?

帰る留学生の友達に手紙で書きたいです!助けてください!よろしくお願いします!!
default user icon
Tomoさん
2020/04/18 03:53
date icon
good icon

6

pv icon

19612

回答
  • Thanks to you, I am who I am today.

    play icon

  • I wouldn't be the same person without you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。とても素敵なメッセージですね!使える英文を2つ申し上げます。一つ目は「あなたのおかげで今の僕がある」と一番近いと思いますが、二つ目の方が綺麗な英語だと思えます。もちろん、「〜のおかげで」は「thanks to〜」に普段に訳していますがこの場合、他の文法も使えますね。「I wouldn't be the same person without you.」は「あなたがいなければ、今の僕はない」みたいな意味です。同じ文法の例文は、I wouldn't be the same if I hadn't met you. あなたと出会わなかったら、今の僕はない。I wouldn't be a lawyer today without your influence. あなたの影響がなけなければ、弁護士にならなかった。ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Without you, I would not be who I am today.

    play icon

ご質問ありがとうございます。既に他の回答もありますので、これはあくまでも追加ですが、よかったら使ってみてください。"Without you, "=「あなたがいなかったら」"I would not be who I am today."=「今の私ではなかっただろう。」このパターンは他のシチュエーションでも使えます:例:"Without his help, I would not have been able to pass this exam."=「彼の助けが無かったら、私はこの試験を合格することはできなかった。」ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I am who I am today because of you.

    play icon

こんにちは。さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:I am who I am today because of you.あなたのおかげで、今の自分があります。I am who I am today は「今の自分がある」のようなニュアンスで使われる英語表現です。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

19612

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:19612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 通販 優良 コピー ブランド 通販