世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽物 ブランド 激安:緩和するって英語でなんて言うの?

法律や決まりを緩和するという時の「緩和する」って英語でどう言えばいいですか?
default user icon
keitoさん
2019/11/11 13:16
date icon
good icon

21

pv icon

25266

回答
  • Relax

    play icon

  • Relieve

    play icon

「緩和する」 が英語で「relax」か「relieve」と言います。以下は例文です。法律や決まりを緩和する ー Relax laws and regulations痛みを緩和する ー To relieve the pain輸入制限を緩和する ー Relax restrictions on imports交通難を緩和する ー Relieve traffic congestion.例:The restrictions will be relaxed next month.制限は来月、緩和されます。参考になれば嬉しいです。
回答
  • ease

    play icon

easeは名詞だと「気楽、困難のないこと」、動詞だと「安心させる、和らげる、緩和する、ゆるめる」などといった意味になります。ease restrictionsといえば「制限を緩和する」となります。The government decided to ease restrictions on tariffs to revitalize the economy.(政府は経済を活性化するため、関税の制限を緩和することを決定した)こんな感じで使えます。参考になれば幸いです。
good icon

21

pv icon

25266

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:25266

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽物 ブランド 激安 ブランド コピー 販売店