ブランド 偽物 通販:運転がうまいって英語でなんて言うの?
運転のうまいタクシーの運転手にあたるとラッキーですが。
回答
- You're good at driving
- You're a good driver
- You drive really smoothly
Hey Satoko!ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。「〜がうまい」というのは基本的に「good at」と言います。テニスがうまいGood at tennis料理がうまいGood at cooking運転がうまいGood at drivingでも文章で使うと、主語が必要ですから、You're good at driving運転がうまいですねと言います。他の言い方は、「その行為をする人としていい」があります。You're a good tennis playerYou're a good cookYou're a good driverまた、この場合なぜ運転がうまいかを直接言うのもあります。You drive really smoothly.よろしくお願いします。応援しています!アーサーより
回答
- You're a good driver.
「運転がうまい」は英語に訳すと、"You're a good driver" や "You're good at driving" が相当します。「運転のうまいタクシーの運転手にあたるとラッキーですが」を伝われたいんでしたら、このようは自然です。I feel so lucky to have gotten a taxi driver who is so good at driving.I'm so relieved to have gotten a taxi driver who is good a driving.I'm so glad I got a good taxi driver.lucky: ラッキーrelieved: 安心するglad: 嬉しい英語頑張りましょう:)
回答
- good driver
good driver運転が上手Thank god I got a good taxi driver!運転の上手いタクシーで救われた!
回答
- good at driving
「運転が上手い」というのはgood at drivingと言います(*^_^*)例)He is good at driving.「彼は運転が上手い」類例を挙げます。She is good at playing the piano.「彼女はピアノを弾くのが上手い」I am good at cooking.「私は料理が得意です」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)