世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 優良店:ここから先は運転代わってくださいって英語でなんて言うの?

道幅が狭くなって運転しにくいので運転を代わってほしい
default user icon
TAKASHIさん
2017/07/15 19:40
date icon
good icon

7

pv icon

7624

回答
  • Can we change drivers in a little bit.

    play icon

  • Can we switch drivers up ahead.

    play icon

「ここから先は運転代わってください」は英語に訳すとこのようになります。Can we change drivers in a little bit.Can we switch drivers up ahead.「代わる」は to change か to switch に相当します。Drivers というのは「運転手」で、「運転」は drive になります。「ここから先」は up ahead か in a little bit か up there 等になります。Can you drive? → 運転してもらいませんか?I can drive. → 私は運転できます。ご参考までに。
回答
  • Can someone take the wheel from here?

    play icon

質問ありがとうございます。 こうも言えますよ、❶Can someone take the wheel from here?直訳すると「誰かここからハンドル代わってくれない?」ですが意味は「誰かここから運転代わってくれない?」と同じです。こう言えますよ、The road is getting narrow and it’s hard for me to drive, can someone take the wheel?(道が狭くなって運転しにくいです、誰か運転代わってくれない?)と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

7

pv icon

7624

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 優良店 ブランド スーパー コピー 通販