世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

通販 ブランド:ついつい~してしまうって英語でなんて言うの?

ついついお菓子を食べてしまう(ダイエット中なのに)、ついついテレビをみてしまう(宿題をしなきゃいけないのに)、などはどのように表現しますか?
female user icon
mikiさん
2016/04/27 16:20
date icon
good icon

310

pv icon

173667

回答
  • tend to~against my resolution/determination/decision

    play icon

ついつい~してしまうというのは、「[しがち](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/25337/)」という意味ですからtend to +動詞の原形(~しがち)を使うと良いでしょう。更に、その後に、場合によっては、against my resolution([決意](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/54090/)に反して)を付けるとよいかと思います。なお、resolution(決意)の代わりにdetermination,decision, will(意思)などでもOKです。[ついつい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/7172/)お菓子を食べてしまう(ダイエット中なのに)I tend to eat snacks against my resolution.ついついテレビをみてしまう(宿題をしなきゃいけないのに)I tend to watch TV against my determination.参考にして下さい。
回答
  • I try to be careful, but I really like sweets【watching TV, etc.】.

    play icon

Miki さんへ既に先の回答者様がアドバイスされている内容で事足りると思いますが、私からは別表現を紹介致します。( 随分前のご質問への回答となり、恐れ入ります)I try to be careful, but ... で、いわゆる日本語で言うところの「「[気を付けてはいる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/42478/)んだけど・・・」というニュアンスが出せます(ネイティブが実際に用いるフレーズです。当然ですが)。「ついつい・・・」を言い換えてみました。・・・お答えになっておりますでしょうか。Mikiさんの英語学習の成功を心より願っております。LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • I can't help myself doing ~

    play icon

  • I have a tendency to do ~

    play icon

  • I have a bad habit of doing ~

    play icon

1) I can't help myself で我慢できない、ついついしてしまうという意味になります。2) tendency は傾向という意味なので〜する傾向があるという表現ができます。3) habit は習慣という意味です。 ついついしてしまう=本当はしたくないことなのでbad habit(悪い習慣)と言うことができます。
回答
  • I always end up ...

    play icon

こんにちは。さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:I always end up ...いつも結局〜してしまうend up ... は「結局〜してしまう」というニュアンスの英語表現です。例:I always end up eating snacks.いつも結局お菓子を食べてしまいます。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

310

pv icon

173667

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:310

  • pv icon

    PV:173667

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
通販 ブランド ブランド コピー 激安