偽 ブランド サイト:見落としていたって英語でなんて言うの?
資料をよくチェックしたつもりでしたが、見落としていたところがありました。「見落としていた」って英語で何ていうの?
回答
- I missed that
[見落とす](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/55857/)ことは「Miss」することになります。したがって、資料の[確認](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36220/)などで[見落とし](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/55856/)があった時は「I missed that」と言います。例文:- The spelling is wrong there. I missed that. (そこの綴り間違っている。見落としていた)
回答
- I thought I had checked everything carefully but I overlooked one thing.
- I thought I looked over the documents thoroughly but it looks like I missed something.
1) I thought I had checked everything carefully but I overlooked one thing.「入念に確認したと思ったけど、一つ見落としていた。」ここでは「見落とす」は overlook を使って言いました。2) I thought I looked over the documents thoroughly but it looks like I missed something.「資料を[じっくり](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/72600/)確認したと思ったけど、見落としていたようだ。」ここでは「見落とす」は miss を使って言いました。「…をよく[チェックする](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/70783/)」はcheck ... carefullylook over ... thoroughlyなどと言えます。ご参考になれば幸いです!
回答
- missed
- overlooked
missed / overlooked上記のように英語で表現することもできます。overlook は「見落とす」という意味の英語表現です。例:Oh, I guess I overlooked it the first time.あ、最初に見たときは見落としたみたい。I missed it the first time.最初に見たときは見落としました。お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。