激安 ブランド:この内容でよろしいでしょうか。よろしければ請求書を発行致しますって英語でなんて言うの?
請求書を海外企業にメールで送る前に、請求書に間違いがないかを確認していただくためのメール文面です。
回答
- If it is ok with you, we would issue you the invoice.
- We hope that you are satisfied with our service,please check the details for your invoice.
■If it is ok with you, we would issue you the invoice.[ご確認の上](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/59264/)、請求書を発行いたします。If everything/it is ok [よろしければ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/411/)issue the invoice 請求書の発行■We hope that you are satisfied with our service,please check the details for your invoice.サービス/商品に満足いただけましたでしょうか。請求書の詳細をご確認ください。
回答
- Please check the contents. If accurate, we will issue our invoice accordingly.
[内容](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36314/)をご確認ください。Please check the contents.正しければ、[請求書](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36500/)を発行いたします。If accurate, we will issue our invoice (debit note) accordingly.請求書は「invoice」という言い方の他に「debit note」が使われることもあります。お好みでどうぞ。
回答
- Please kindly check the details. If there are no problems, we'll issue the invoice.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:Please kindly check the details. If there are no problems, we'll issue the invoice.内容のご確認をお願いいたします。問題なければ、請求書を発行いたします。issue an/the invoice は「請求書を発行する」という意味の英語表現です。ぜひ参考にしてください。