スーパー コピー メンズ:フードって英語でなんて言うの?
パーカーについているフードって英語で何ていうのでしょうか?
回答
- Hood
フード付きの上着と言いたい場合は hooded top などと言います。因みにフードがついてるパーカーは hoodie です。
回答
- Hood
フードはhoodといいます。カタカナと英語の発音は結構違いますね。フッドの方がいいと思います。外出る時フードをいつもつけるI always put my hood up when I go outside あの人はずっとフードを付けってる....なんか怖いThat person always has his hood up....its kinda scary
回答
- Hood
「フード」が英語で「Hood」と言います。例文:フードつきのレインコート ー A raincoat with a hoodフードつきのパーカー ー A parker with a hoodフードはドローコードで調節可能だ ー The hood is adjustable with a drawstringこのコートのフードと毛皮の飾りは取り外しができない。 ー The hood and fur trim of this coat are not removable参考になれば嬉しいです。
回答
- hood
こんにちは。パーカーについている「フード」は英語でも hood です。バーカーのことを hoodie と言うこともあります。【例】I'm looking for something with a hood.「フードがついているものを探しています」Do you have any hoodies?「パーカーは置いていますか?」This is my favorite hoodie.「これは私の一番のお気に入りのパーカーです」ぜひ参考にしてください。
回答
- hood
パーカーについている「フード」は英語でそのまま「hood」と言います。ところでアメリカの英語ではフードが付いているパーカーを「hoodie」と呼びます。上記の言葉を使った例文を見てみましょう。It looks like rain. You should put your hood up.雨が降りそう。フードを被ったほうがいい。I bought the coolest hoodie the other day.こないだ超かっこいいパーカーを買ったんだ。What's the point in having a hoodie if you never put the hood up?!フードを被らないのにパーカーを持っている意味があるのかい!ぜひご参考にしてみてください。