偽 ブランド:大学一年生って英語でなんて言うの?
4月から大学一年生になるのですが、英語では何ていうのでしょうか?
回答
- a freshman in college
- a first-year college student
追加で他の言い方を紹介します。① a freshman in collegeアメリカではこの順番です。1年生:freshman2年生:sophomore3年生:junior4年生:senior[高校](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/42187/)も、[大学](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36222/)もこの言い方を使います。高校1年生でしたら「college」じゃなくて「high school」なので、こうなります。高校1年生:a freshman in high schoolアメリカの高校は殆どが4年式です。ちなみに、中学は2年だけです。小学校も中学校も「freshman」などを使いません。② a first-year college student大学生は英語で「college student」です。「1年の」という英語は「first-year」です。なので、大学1年生は「a first-year college student」とも言えます。続いて、大学2年生 a second-year college student大学3年生 a third-year college student大学4年生 a fourth-year college studentもちろん、高校の場合は college student を high school student に変えたら使えます。例:I will be a college freshman starting in April.私は4月から大学1年性になります。
回答
- college freshman
- university freshman
I'm going to be a college freshman from this April.「4月から大学1年生になります」freshman だけですと[高校](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/42187/)1年生と混合されてしまう恐れがあるのでcollege/university freshmanと言います。大学2年生は college/university junior大学3年生は college/university sophomore大学4年生は college/university senior と言います。ちなみに[卒業生](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/57504/)は alumnus(複数形は alumini)と言います。日本語で言うOB・OGは和製英語ですので英語では残念ながら通じません。
回答
- freshman
- first year college/university student
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:freshmanfirst year college/university studentfreshman は4年制の大学や高校などで「1年生」という意味の英語表現です。first year student のようにシンプルに表現することもできます。ぜひ参考にしてください。
回答
- freshman
以下のように表現することができます。 freshman - 4年制の高校・大学の1年生他に:sophomore = 2年生junior = 3年生senior = 4年生例:I am a freshman in college.私は大学1年生です。お役に立てれば嬉しいです。またいつでも質問してください。
回答
- freshman
ご質問ありがとうございます。・「freshman」=大学一年生(例文)He is still a freshman.(訳)彼はまだ大学一年生です。(例文)She is a freshman in college.(訳)彼女は大学一年生です。単語:college 大学お役に立てれば嬉しいです。Coco