ブランド コピー 品:転倒って英語でなんて言うの?
転ぶことなのですが、最近祖父が足が悪くなって転倒が心配です。
回答
- fall (down)
- tumble
「[転ぶ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/82650/)」は fall(down) や tumble と言います。I'm worried my grandfather might fall because his leg has been bad.「祖父の足が悪くて、転ばないか心配です。」I went for a tumble on the icy sidewalk in front of my house.「家の前の凍った歩道で転んだ。」go for a tumble で「転ぶ」ちなみに 「[つまずく](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/26057/)」「つまずいて転ぶ」は trip と言います。I tripped on a broom in my garage.「ガレージでほうきにつまずいた。」ご参考になれば幸いです!
回答
転倒はfallとかtumbleなど、「[倒れる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/46739/)」と「[転ぶ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/82650/)」の翻訳とほとんど同じです。転倒の動名詞はfalling (down)になります。例:最近祖父が足が悪くなって転倒が心配です。Recently, my grandfather's leg has gotten worse and I'm worried about him falling (down).例:転倒して立ち上がれない。助けて!I've fallen and I can't get up. Help me!ご参考にしていただければ幸いです。
回答
- fall
fallは「転ぶ」、「転倒」、「落ちる」などの意味を持ちます。例最近祖父はよく転倒します。Recently my grandfather falls a lot. 例転ばないように気をつけてください。Be careful not to fall.
回答
- fall
- tumble
fall, tumble いずれも転ぶという意味です。tumbleのほうがつまずいて転ぶ、転んだ、コケた、転倒したなどと一般的に言うときはfall がよく使われます。“fall down”とも言います。I'm worried my grandfather might fall down because his leg has been bad.(祖父の足が悪いので、私は祖父が転倒しないか心配しています)少しでも参考になれば幸いです。
回答
- fall
英会話講師のKOGACHIです(^^)/「倒れる、転倒する」などはfallと言います。例)Be careful not to fall.「転倒しないように気をつけて」以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪