偽 ブランド 購入:持ち込み禁止の物はありますか?&何ですか?って英語でなんて言うの?
持ち込み禁止の物がある場所や乗り物に関して、「持ち込み禁止の物はありますか?」「持ち込み禁止の物は何ですか?」と問い合わせたい場合って何て言えば良いでしょうか?
回答
- Are there items that are prohibited from being brought in?
- What are some items that are prohibited from being brought in?
物を英語にしたら、"items, things, objects" になります。この例文で "items" を使いましたが、この言葉を使った方がいい訳ではありません。1. Are there items that are prohibited from being brought in? とは「持ち込み禁止の物はありますか?」と翻訳できます。最初の部分、"Are there..." とは「~ありますか?」という意味です。2.What are some items that are prohibited from being brought in?とは「持ち込み禁止の物は何ですか」と翻訳できます。"What are some.." とは「~は何ですか」を表します。禁止の物について、問い合わせたい場合、どっちでも使うことができます。
回答
- Is there anything I'm not allowed to bring in?
- What items are prohibited?
1) Is there anything I'm not allowed to bring in?「持ち込み禁止のものはありますか?」allow で「許可する」bring in で「持ち込む」2) What items are prohibited?「何が禁止されていますか?」prohibit で「禁じる・禁止する」ご参考になれば幸いです!
回答
- Are there any prohibited items?
- Is there anything I can't bring with me?
Are there any prohibited items?何か禁止の持ち物はありますか?Is there anything I can't bring with me?持っていけない物は何かありますか?上記のように英語で表現することができます。prohibited は「禁止されている」という意味を持つ英語表現です。例:Smoking is prohibited.喫煙は禁止されています。