ブランド スーパー コピー 優良店:「~することになっていた(~することに決まっていた)」って英語でなんて言うの?
「東日本大震災の起こる直前、私は仙台で働くことになっていた(働くことに決まっていた)」と言いたいのですが。
回答
- It had been decided that...
「~することに決まっていた」か「~することになっていた」は英語で'it had been decided that...' となります。「東日本大震災の起こる直前、私は仙台で働くことになっていた(働くことに決まっていた)」この例文にみたらちょっと複雑になります。なぜなら、過去に決まっていたのにしなかったことの話になりますから。理解するのには同じ文章を現在形にしましょう:「私は仙台で働くことになっている」'It has been decided that I will work in Sendai.'これはわかりやすいでしょう、そう決まっているからそうする。しかし、決まっていたのにしなかったということになったら 'will'は使えなくて 'would' を使わなければなりません。「東日本大震災の起こる直前、私は仙台で働くことになっていた(働くことに決まっていた)」'Just before the great Tohoku earthquake it had been decided that I would go to work in Sendai.'
回答
- I was supposed to be working in Sendai till just before the earthquake.
be動詞 + supposed to~することになっていた↑↑となります。訳)地震直前まで、私は仙台で働くことになっていました。参考になれば幸いです。
回答
- I was going to start working in Sendai just before the earthquake.
★ 訳「地震の直前、私は仙台で働き始めることになっていた/つもりだった(が、しなかった)」★ 解説 be going to の過去形がポイントの文です。 was/were going to do は「することになっていたが、するつもりだったが、しなかった」という意味で使われます。 何らかの理由でできなくなったり、することをやめた場合に言うことができる表現です。 ご参考になれば幸いです。
回答
- I was supposed to start working in Sendai before the earthquake.
was/were supposed to~で、「~することになっていた」「~するはずだった」を表現できます。I was supposed to start working in Sendai but I lost the job because of the earthquake.(仙台で働き始めることになっていたけど、地震のために仕事がなくなった) She was supposed to be here by noon.(彼女はお昼までにここに来ることになっていた)現在形でも使えます。Are you going to the meeting?(会議に行く?)Yes, I'm supposed to.(行くことになっています)