世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 販売:契約者って英語でなんて言うの?

保険を契約するときに、「契約者」を決める必要がありました。契約を結ぶ人のことです。
default user icon
maakoさん
2019/01/25 11:20
date icon
good icon

32

pv icon

28365

回答
  • contractee

    play icon

  • insured party

    play icon

  • policy holder

    play icon

一般的に契約を結ぶ人は 'contractee' と言います。雇用契約でも保険契約でもどんな場合でも使えます。保険契約の場合だけ使う言葉もあります。どれでも「契約者」を指す表現です。'insured party' は「保険がかかっている者」ということです。'policy holder' は「保険契約者」ということです。
回答
  • contractor

    play icon

  • policy holder

    play icon

これは一般的に contractor と言うと思います。そして契約者を出している方が contractee です。しかし、「契約者」をなんと呼ぶかは大体ケースバイケースです。例えば保険であれば、契約者のことを policy holder と言います。電話サービスの契約と契約者は大体 user です。賃貸契約の契約者は resident(入居者)です。ご参考になれば幸いです。
回答
  • contractor

    play icon

「契約」はcontractです。「~をする人」は最後にerやorを付け足すだけで成り立つことが多いです。建物や設備を建てたり、建てるための計画をする人のこともcontractorというので、コンテキストではっきりする必要があります。
回答
  • contractor

    play icon

こんにちは。契約者は「contractor」といいます。・契約:contract/agreement・契約者:contract・契約する:make a contract/make an agreement・契約をとる:get a contract参考になれば嬉しいです。
回答
  • policy holder

    play icon

  • contractor

    play icon

正式に契約する場合、契約者はpolicy holderと言います。一般的にcontractorがよく使われます。When I signed an insurance contract, I had to designate the policy holder.保険を契約するとき、契約者を決めなければなりませんでした。保険を契約するはsign a insurance contract、保険を解約するはcancel a contractです。
good icon

32

pv icon

28365

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:28365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 販売 偽物 ブランド 激安