回答
- to be absent
to be absent とは「[欠席](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/51950/)する」という意味です。[学校](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/48564/)や会社でも "absent" という言葉を使うことができます。例:Why was he absent from school today? 「なぜ彼は学校を欠席したの?」He was absent because he caught the flu. 「インフルエンザかかったので、今日学校を欠席した。
回答
- Absent
[欠席](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/51950/)は英語で absent と言います。学校で欠席を記録するときに名前を呼ばれた本人はpresent と答え、反応が無ければ、先生は確認として absent と言います。present は[出席](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/62586/)という意味です。
回答
- To be absent
- To be off
上の方がちょっと硬い言い方で下の方が一般的で一番よく利用されていると思います。例えば:A: Where's John today? 「今日ジョンはどこですか?」 B: He's absent / He's off「彼は欠席です」[He's off]の方がお勧めです。ちなみにこういう言い方は学校でも職場でも使えます。
回答
- Absent
- take the day off
欠席する、休むという意味の"Absent"を使う表現も正しいですが、take the day off という表現も多く使われます。例)He is absent.I will take the day off.ご参考になれば幸いです。
回答
- to be absent
- to skip/miss
- to stay home from
単に言えば、not go to も言えます。けど、それが曖昧です。I didn't go to school/work today.ほかの言い方は特別ですから、ご注意くださいね。I skipped school today. (サボったから)I missed work/school today. (病気とかから)I stayed home from school/work. (理由または言い訳のため)
回答
- His absence is a serious problem.
- The non-attendance of the committee members was a bad sign of things to come.
- You cannot afford to be absent another day, otherwise you will have to start all over again.
欠席する absent, non-attendance彼の欠席が深刻な問題になっている。His absence is a serious problem.委員会メンバーの欠席は今後の事態の悪い兆候でした。The non-attendance of the committee members was a bad sign of things to come.別の日に欠席する余裕はありません。さもなければ、最初からやり直す必要があります。You cannot afford to be absent another day, otherwise you will have to start all over again.
回答
- take the day off
- be absent
こんにちは。さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:take the day off休むbe absent欠席するabsent は「欠席」というニュアンスの英語表現です。アメリカの学校で出席を取る時にいない人は absent と言われていました。ぜひ参考にしてください。