世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド レプリカ:(「無理しないでね」と言われたときの)ありがとうって英語でなんて言うの?

(「無理しないでね」と言われたときの)ありがとうってなんていうのが適切ですか。例えば、Don't work too muchと言われたときに「Will do」は使えないので、どのように回答すればよいか迷いました。
default user icon
Obamaさん
2018/09/30 15:59
date icon
good icon

12

pv icon

6662

回答
  • Thank you for caring about me.

    play icon

  • Thank you for your concern.

    play icon

  • Thank you for worrying about me.

    play icon

相手が自分のことを考えてくれた、気にかけてくれたことへのお礼の言葉ですので、以下のようにストレートに表現するのはいかがでしょうか。Thank you for caring about me.私の事を気にかけてくれてありがとう。Thank you for your concern.お気遣いをありがとうございます。Thank you for worrying about me.心配してくれてありがとう。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Thanks, will do.

    play icon

  • Thanks, I'll see you later.

    play icon

  • Thanks, you too.

    play icon

状況によって違いますが、大体Thanks, will doで全然大丈夫です。例えばAさん「無理しないでね」Bさん「ありがとう」A: Don't push yourself too hard (Bが最近退院したり、特に多く残業したりする姿を見たということ)B: Thanks, will do. 友達とカジュアルに別れる時の例え:A: Okay B, take it easy.B: Thanks, I'll see you later! / Thanks, you too! :)ご参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

6662

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6662

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド レプリカ 偽物 通販 サイト