ブランド コピー ショップ:私の お気に入りです。って英語でなんて言うの?
お土産を頂いて それが とても気に入りました、と 伝えたいです
回答
- my absolute favourite
- my personal favorite
(1) my absolute favorite 'absolute' =「絶対的」「[断トツの](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/28500/)」'favorite'=「[お気に入り](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36237/)」「好き」 'my favorite' だけでもお気に入りだということは伝わりますが、'absolute' と付け足すことで「すごく気に入った」「大のお気に入りだ」ということを表すことができます。(2) my personal favorite'personal' = 「個人的な」たくさんお土産をもらった中で特に気に入ったものがある場合、「個人的にはこれが一番気に入りました」のような意味合いで使えます。お土産='gift'や 'souvenir' 「お土産を頂いて それが とても気に入りました」(1) That particular souvenir was my absolute favorite (2) The souvenir I received was my personal favorite
回答
- I really liked the souvenir that you gave me.
- I loved the souvenir that you gave me.
「[お気に入り](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36237/)」は「favorite」だけど、「[気に入った](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/47951/)」は「really liked」とか「loved」になります。なので、「あなたが私にくれたお土産がとても気に入りました。」は英語で、I really liked the souvenir that you gave me.もしくは…I loved the souvenir that you gave me.
回答
- I really like it.
- I love it.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:I really like it.とても気に入りました。I love it.本当に気に入りました。love はここでは「大好き」というニュアンスの英語表現です。ぜひ参考にしてください。