スーパー コピー 品:なかなか会いに行けなくて、ごめんね。って英語でなんて言うの?
なかなか会いに行けなくてごめんねと伝えたいのですがなんと言ったら良いのでしょうか?
回答
- I’m sorry I haven’t been able to visit you.
- I’m so sorry for not visiting you in a long time.
Visit は尋ねるまたは会いに行くという意味です。I’m sorry I haven’t been able to visit you は「会いに行けなくて、ごめんね」という意味です。I’m so sorry for not visiting you in a long time. は 「長い間、会いに行かなくて本当にごめんね」という意味です。I’m so sorry を使うことによって、本当にごめんね!という気持ちが伝わります。
回答
- Sorry I haven't been able to come see you.
- My apologies for not making my way to your place.
例文1「会いに行けてなくてごめんなさい」と言うニュアンス。過去から現在まで会えていないので、haven't been able toが使えます。例文2 make one's way 「〜に行く」を使った言い方。謝るときには、My apologies for〜という言い方も使えます。例)My apologies for the late reply. 「返信が遅くなってすみません。」 My apologies for not writing you sooner. 「手紙を書くのが遅くなってごめんなさい。」ご参考まで!
回答
- I am sorry not to have been able to go see you often.
- My apologies to you for not have been able to visit you as I hoped.
いろんな言い方ができます。1) be sorry not to have 過去分詞 ~で過去のことを残念がっています。2) apologies「謝罪」を名詞複数形で表現することもできます。apology to 人 for 物:「人に対して物について謝る」のイディオム。「最近あんまり会えてない」と言いたい時I have not been able to go meet you that often.
回答
- I'm sorry I've been unable to visit you.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)I'm sorry I've been unable to visit you. 「あなたのことをずっと訪れられなくて、ごめんなさい」be unable to V「Vすることができない」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI