世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド:まとめって英語でなんて言うの?

情報などを集結して、わかりやすくまとめた状態は英語でなんて言いますか?例えば、「集計結果のまとめ」と言いたいです。
male user icon
Kazuyaさん
2018/01/24 13:04
date icon
good icon

165

pv icon

123379

回答
  • conclusion

    play icon

  • summary

    play icon

『まとめ』を英語で表現していると"conclusion" や "summary" になると思います。『[集計結果](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/84343/)』を英語で表現してみると"the totalization result"や"the result of the count" "the totaled rusult"と言う感じになります。"the summary of the totalization result" (集計結果のまとめ)と言う感じでしょうかね。
Tomoko 英語講師
回答
  • summary

    play icon

「まとめ」は英語で summary / conclusion「集計結果のまとめ」the summary of the tally と言います。他にはA: Did your students understand your summary?B: I think most of them understood.A: 学生達はまとめについて[理解](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/55084/)してましたか?B: 大体の学生はしてたと思います。Her conclusion was that a faulty wire started the fire.不具合のあったワイヤーから出火したと彼女はまとめた。([結論](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/35094/)づけた)
回答
  • a put-together

    play icon

  • summary

    play icon

まとめは英語でsummaryとよく言います。口語でput-togetherという言い方も聞きますが、それはあくまでアメリカの英語です。例)集計結果のまとめA summary of the totalsこれは過去事例のまとめThis is a put-together of previous incidentsミーティングの内容のまとめをお願いします。I'd like summary of the content of the meeting.ご参考になれば幸いです。
回答
  • roundup of

    play icon

  • review

    play icon

  • to summarize

    play icon

まとめはいろんな英語で表現することができます。Let's review the lesson!To summarize the lesson~のように動詞で表現することもできます。一方名詞でroundup of the lessonroundup of this topicのように答えることもできると思います。
Maki K 英語講師
回答
  • summary

    play icon

  • round-up

    play icon

「まとめ」は英語で色々な言い方があります。例えば、「a summary」、「a round-up」、「a conclusion」などの表現を使う事が出来ます。A summary of the results.(集計結果のまとめ)A round-up of ideas.(アイディアのまとめ)A bulk buy.(まとめ買い)A summary of the information.(情報のまとめ)An article that summarizes ~(まとめ記事)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • summary

    play icon

  • conclusion

    play icon

日本語の「まとめ」をそのまま英語に訳すと「summary」「conclusion」などになります。文章で「まとめ」を表す場合は、例えば:Long story short, I got fired.→要するに(簡単に言うと)、クビになったということIt's too complex to explain briefly.→複雑すぎて簡単には説明できない。「Long story short」は「早い話が、要するに」という意味です。話をまとめて言う時に使えます。ご質問ありがとうございました。
回答
  • Summary

    play icon

「まとめ」は英語で”Summary"と言います。例.)Can I see the summary of the result?結果のまとめ見せていただけますか?This is the summary of the presentation today.これが今日のプレゼンのまとめです。*ちなみに質問にありました「集計結果のまとめ」は"Summary of the data collection"などと表現することができます。
回答
  • summary

    play icon

  • aggregated results

    play icon

まとめというのはsummaryで表現できます。Here's the summary list. (まとめたリストです。)他にも集計結果はaggregated resultsということもできるようです。Please analyze the questionnaire and aggregate the results by next week.(アンケート結果を分析して集計結果を来週までに提出して下さい。)
Fumie K 英語講師
回答
  • summary

    play icon

  • outline

    play icon

まとめ は英語で summary や outlineと言うことができます。「集計結果のまとめ」は summary of totals や summary of results がシンプルな言い方だと思います。また、たとえば論文や本の最初に載っているような「概要」は outline や overview と言います。最後に来る「まとめ」とは少し意味は違いますが、参考になれば幸いです。The teacher told the students to write a summary of the book by tomorrow.先生は生徒たちに、明日までに本のまとめを書くように指示した。The book was really thick, so I just read the outline and write the book report.その本はとても分厚いので、私は概要だけ読んで感想文を書いた。参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • summary

    play icon

まとめ、要約、概要 summary集計結果のまとめ summary of resultsプレゼンの要約を説明してくれますか。 Can you explain your summary of presentation?今日お話した内容をまとめました。 Here is the summary of what I told you today.参考にしてください。 :)
Saori M 英語講師
回答
  • summary

    play icon

まとめという単語は英語でsummaryと言います。動詞として(まとめる)使うときに、to summarizeになりますね。例えば、「集計結果のまとめ」と言いたいとき、Aggregate results summary(集計 = aggregate)(結果 = result(s))という表現を使ってもいいです。pptのスライドのタイトル等々としてですね。ご参考になれば幸いです。
回答
  • a summary

    play icon

「まとめ」は「a summary」と言います。数えられる名詞で、複数形は「summaries」になります。一般的な話にこれを使ってくださいね。I printed out the summary of the complied results.集計結果のまとめをもう印刷しました。Can I get a summary of today's lesson?今日のレッスンのまとめをもらいたいです。
good icon

165

pv icon

123379

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:165

  • pv icon

    PV:123379

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド スーパー コピー 安心 サイト