世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物 通販:愚公、山を移すって英語でなんて言うの?

困難なことでも辛抱強く努力していけば、必ずいつか成し遂げることができるというたとえ。
default user icon
Keiさん
2016/01/21 10:10
date icon
good icon

2

pv icon

3850

回答
  • Perseverance leads you to great accomplishments.

    play icon

「忍耐が偉業へと導く」としました。perseverance 「忍耐」accomplishment 「成就・達成」great accomplishment 「偉業」ほかの慣用句だと、「ローマは1日にしてならず」なんかも近い意味ではないでしょうか。Rome was not built in a day.
vntkg Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • If you work hard enough, you can achieve anything.

    play icon

Keiさん、ご質問ありがとうございます。全力で回答します。{英訳例}If you work hard enough, you can achieve anything.↓If you work hard enough十分に努力をすればyou can achieve anythingどんなことでも成し遂げられる~~~~~~~~~~{解説}「努力により成し遂げられないことはない」となるでしょうか。achieve は「(目的・目標を)達成する, 成し遂げる」です。anything は肯定文では「なんでも」という意味になります。enough は「十分に」という意味です。work hard enough で「必要なだけの努力をする」となります。~~~~~~~~~~{例}I believe that if you work hard enough you can achieve anything.努力により成し遂げられないことはないと信じています。~~~~~~~~~~「愚公山を移す」、初めて聞きました。勉強になりました。ありがとうございました。
good icon

2

pv icon

3850

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 通販 コピー ブランド 通販