回答
- I've logged in for the first time in a while
- I've logged in for the first time in a long time.
「ひさしぶりに」-->"for the first time in a while”や "in a long time"に翻訳できます。ログインする-->"to log in"書いてくれた例文からすると:「ゲームに、久しぶりにログインしました」"I've logged into the game for the first time in a while""I've logged into the game for the first time in a long while"
回答
- I haven't logged in for a while.
最近全然ログインしてなかったよ。今ログインしていても、していなくても、こう言えば意味は通じます。
回答
- I've logged in for the first time in a while!
- After a long time, I've finally logged in!
「ひさしぶりにログインした!」は英語で”I've logged in for the first time in a while!”か”After a long time, I've finally logged in!”になるでしょう。ひさしぶり=Long time (no see)ログインした=logged in長い間ログインしなかった場合ですから、ひさしぶりは”long time no see” じゃなくて、”for the first time in a long time"です。強調のために、この文に”finally”を入れて言えます。
回答
- I'm logging in for the first time in a while.
- It's been a while ブランドスーパーコピー I last logged in.
以下のような英語表現はいかがでしょうか:… for the first time in a while久しぶりに…It’s been a while ブランドスーパーコピー …久しぶりに…I'm logging in for the first time in a while.久しぶりにログインしています。It's been a while ブランドスーパーコピー I last logged in.最後にログインしてからかなり時間が経ちました=久しぶりです。