世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 販売:えー!この時期に!?珍しい!って英語でなんて言うの?

6月にインフルエンザが流行っている!という話を聞いての反応です。
default user icon
mikuさん
2017/06/05 17:03
date icon
good icon

13

pv icon

8719

回答
  • It's extremely rare for this time of year.

    play icon

extremely:きわめて、超~(強調語です)rare:めずらしい、稀有なfor this time of year:一年におけるこの時期としては◆ この for は considering(~を考慮すると)に感覚がにていて「~の割には、~にしては」という意味合いがあります。典型的な例文を下に書きますので参考にしてください。例)She is mature for her age.(彼女は年の割に大人びている)例)Did you carry this heavy box here all by yourself? You're strong for a girl.(この重たい箱、一人でここまで運んだの? 女の子にしては力あるねー。)
回答
  • Really? Usually these things happen at a different time.

    play icon

意訳にはなりますが、この時期に珍しい=これらは別の時期に起こるという表現です。Really?は「え〜、ほんと〜」などの意味です。"these things happen"は、現実で起こってしまった事にたいして「そういうこともあるよね」というときにも使われます。A: My girlfriend dumped me.彼女にふられたよ。B: Well, these things happen...まあ、そういうこともあるよね。
回答
  • Really? It's rare in June.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/おっしゃられている内容は、Really? It's rare in June. 「本当に?6月には珍しいね」のように表現しても良いと思います(*^_^*)以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪
good icon

13

pv icon

8719

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8719

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 販売 偽 ブランド