世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 激安 サイト:子供と一緒だと、満足に食べれませんって英語でなんて言うの?

3人の小さい子供がいるため、食事の時はお世話でバタバタして、自分が食べる余裕がありません。子供と一緒だと、思うように食べれない。食べる余裕がない。自分が食べたいものが食べれない。などのニュアンスを出したいです。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2017/04/27 13:50
date icon
good icon

9

pv icon

4398

回答
  • I can't even finish my meal when I eat out with my children.

    play icon

  • When I am with my children, I can't eat in the way I want.

    play icon

  • I can't even finish my meal when I eat out with my children (because I am so busy taking care of children).

    play icon

おっしゃっている場面が浮かんでくるようです。・「満足に食べられない」一例目は"I can't even finish my meal..." (自分の分を食べ終えることさえできない)二例目は"I can't eat in the way I want" (思うように食べられない)をそのまま伝わるように出してみました。・「子どもが一緒だと」の部分は"when I am with my children" (子どもと一緒のときは)"when I eat out with my children" (子どもと一緒に外食するときは)の2パターンを考えてみました。「外食する」は "eat out" が使えます。・三例目には「お世話でバタバタして」の部分をちょっと入れてみましたがいかがでしょうか。使ってみていただけたら幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • I can't eat as much as I want to when I'm with my children.

    play icon

こんにちは。I can't eat as much as I want to when I'm with my children.子供といる時は満足に食べることができません。上記のような言い方もできます。can't eat as much as I want (to) で「食べたいだけ食べられない」です。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

9

pv icon

4398

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4398

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 激安 サイト ブランド コピー バック