世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 販売:「~で有名な印象」って英語でなんて言うの?

「オランダは水の都として有名な印象がある」などというときにどのような言い回しが適切でしょうか?
default user icon
mikiさん
2023/08/02 22:37
date icon
good icon

2

pv icon

260

回答
  • impression that...famous for

    play icon

ご質問ありがとうございます。「~で有名な[印象](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/43991/)」は英訳すると、直接繋がらないため、「impression that...famous for」になります。また、「オランダは水の都として有名な印象がある」を英語にすると、「My impression of the Netherlands is famous for being the water capital of the world.」になります。ご参考になれば幸いです。
回答
  • The main impression I have of Holland is that it is a country on water.

    play icon

  • When I think of Holland, the first thing that comes to mind is all the water that surrounds the country.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。ーThe main impression I have of Holland is that it is a country on water.「私のオランダの主要な印象は、水の国だということです」ーWhen I think of Holland, the first thing that comes to mind is all the water that surrounds the country.「オランダと言えば、最初に頭に浮かぶのは水に囲まれた国ということです」ご参考まで!
good icon

2

pv icon

260

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:260

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 販売 ブランド コピー 通販