世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:推しの子って英語でなんて言うの?

アニメ好きな海外の友人に最近アニメ化した「推しの子」をおすすめしたいです。海外版タイトル名や、「推し」の説明の仕方について教えてください。
default user icon
sotaさん
2023/05/02 12:52
date icon
good icon

12

pv icon

6291

回答
  • Oshi no Ko

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。ご質問について、『推しの子』の海外版タイトルは現時点ではそのまま、Oshi no Ko となっています。また、読んでみると、『好きなアイドルを推す』という意味と、『推しているアイドルの子ども』という意味があることがわかりますね!これに関しては、My favorite pop star 『私の推しのアイドル』とか、Children of the beloved idol 『推しの子供』というように英語でも様々な言い方をされています。[推し](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/4831/)は、Oshi is a term used in Japanese pop culture to describe someone's ultimate favorite pop star, character, or performer. 『推しは、大好きなアイドル、キャラ、または役者などを言い表す日本のポップカルチャーにおいて使われる用語です。』というように説明するのはいかがでしょうか。参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

6291

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6291

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ブランド コピー 品